Yesterday, I hardly left my room. Still fighting with death cough. Nurse napped at my place post-shift, and as she dozed, I fished a book out of my pile and started reading.
The book is a collection of interrelated short stories by Lore Segal called "Shakespeare's Kitchen." I'd never heard of her until I heard her story on a fiction podcast C. recommended to me.
I love this book. Let me share some pieces with you. The heroine is a 30-something Vienna-born naturalized American named Ilka. She has recently been appointed a position at an institute affiliated with a private university in rural Connecticut. She is lonesome for people as intelligent and warm as those she knew in her pre-institute life. In the next two group scenes, Ilka has just met some people she likes and wants to impress, but she doesn't know how to make her personality known to them:
People were moving in from the porch. Ilka saw the new director momentarily alone, slipped out, and said, "I have a theory," and told him about the Egyptian sculpture. It seemed to take a very long time.
The new director said, "I understand that we've got you teaching in the adult program at the university."
"English for Foreigners. I'm a foreigner," said Ilka in despair: once embarked on this routine of self-conscious inanities there's no way back to good sense and propriety. If Ilka had met herself at this moment, at this party, she would have written herself off as an ass and walked away. The new director with the beautiful head and the English voice did not walk away and seemed not to be looking for some better opportunity over Ilka's shoulder. He regarded her attentively, without pretending to any peculiar interest. Ilka understood that she was talking to a patient man who might choose to distinguish between an ass and a person showing off at a party. Ilka said, "Talking to you makes people nervous. I wonder if my students feel like that talking to me?"
Leslie Shakespeare's eyes widened ever so slightly; he could be seen to be thinking. He said, "Probably so." Ilka was relieved and sorry when Joe Bernstine came to fetch his guest of honor. "Leslie, we need you to circulate. We need you to come in and eat."
The new director said, "Well then, that's what I'll do." He looked behind him, saw nobody, and putting his hand not on but just in back of Ilka's back, moved her through the door ahead of him: he was not going to leave anybody alone on the empty porch.
"It is possible," Ilka said to Martin Moses at the buffet table, "that our new director is a nice man."
And later, in the kitchen of Leslie and his wife Eliza, with a professor named Winterneet:
Sunday morning Leslie called and fetched Ilka in the car. Ilka walked into Eliza's kitchen and there was Winterneet sitting at the table smiling at Ilka.
Ilka was not some young thing; it annoyed her not to be able to keep up her end -- like Eliza, who could cut and slice, correct the seasoning, and perform last-minute maneuvers at the stove and keep the conversation flying like some high-wire act. Ilka developed a crick in the neck looking from a joke of Eliza's to Winterneet, who swung with it into a mutual reminiscence. Eliza, tossing and tasting the salad, elaborated a very tall tale that Winterneet topped with a deliciously nasty quip. Ilka wanted to play with them, up there, in the middle air, but the palpitation of her heart preempted her breathing. Ilka hunkered down waiting for the laughter to run its course before she took the running start to get her own joke airborne with enough breath for the punch line, but Eliza, removing her beautiful French bread from the oven, had started a story that grew naturally out of Winterneet's point, which Ilka missed, because it took off from what she suspected herself of not having recognized as a quotation. Ilka crouched to wait for the next opening in the hope of having thought of something that would fit whatever might by that time be under discussion.
Leslie, leaning back in his chair, observed his wife and his friend with the air of a man eating the best bread and butter, and listening to the best conversation, in his own house, at his own breakfast. Eliza had glided two coddled eggs onto Leslie's plate when the doorbell rang. Leslie looked regretful, got reluctantly up, and went to answer the door. He came back. He said, "Dear. It's Una."
Notice that in that passage you don't know the topics of the conversation, just the mood and pace, and there is not a drop of dialogue, but the scene is so vivid you could probably supply the lines yourself. How does she do this?!
And when she does dialogue, it's so sharp and perfect. Here Una, the unwanted guest, is at the Shakespeares' door:
"Tell her no," Eliza said.
"She's come straight from the airport," said Leslie. "She has her bags."
Eliza said, "I recommend the Concordance Hotel, corner Euclid and Main, a clean, well-lighted place."
Leslie went out.
"You can't do that! Can you do that?" asked Ilka in an excited whisper. "Can you tell someone to go away?"
"Watch me," said Eliza. "Or watch me tell Leslie to tell her."
"But I mean - imagine having just arrived from New York . . . "
"From London," Eliza corrected her.
"What can you say to her?"
"You say, 'If you bother me, I'll set the Concordance police on you.'"
Leslie returned. Eliza gave him back the eggs she had kept warm for him and said, "I make Leslie go and do the dirty work."
"Yes, you do," said Leslie.
Ilka said, "What were the actual words you said to her?"
"I said, 'There's a nice enough family hotel on Main - medium priced.' I wrote the address on a piece of paper and hugged her good-bye."
"You hugged Una!" cried Eliza.
"Yes," said Leslie.
"She's Paul Thayer's neice, no?" asked Winterneet.
"Niece by marriage," Leslie said. The doorbell rang again. Eliza took Leslie's eggs and covered them with foil.
When Leslie came back he had his jacket on and the car-keys in his fist. "Her driver has driven off. I'll take her to the hotel."
"She's driven her driver off!" said Eliza. "Our little Una likes Leslie to drive her. Una is always having to be driven. Una always needs picking up."
Ilka said, "You must have once liked her?"
"Una is a chilly English schoolgirl who came to America and caught the sixties."
"Why isn't that a good thing for a chilly English girl to catch?"
"Because she had to work so hard at it. Have you ever seen a hedonist with gritted teeth?"
"Poor Una," said Ilka.
"Poor, poor Una," said Eliza. "Like the baby kangaroo in Pooh Corner who keeps jumping out of its mother's pouch, saying 'Look at me jumping!' Una jumped into everybody's bed saying 'Look at me screwing!'"
"But you have to imagine having been born chilly. What was Una supposed to do?" Ilka looked at Winterneet for acquiescence. Winterneet was eating Leslie's coddled eggs. Ilka said, "Don't you think there's something gallant about warming yourself up by your own bootstraps? What do you want her to do?"
"Go back to London," said Eliza.
When Leslie returned from driving Una to the Concordance Hotel, he drove Ilka home to the Rasmussens'.
So elegant and spare. No words wasted on descriptions, no perspective jumping to explain what Leslie did between going to the door the second time and returning with his keys in hand. You're just getting to know all the characters, but right away you can sense that Leslie and Eliza trust one another but that there is also some history behind Eliza's dislike for young, clumsy, flirtatious Una. You get Ilka's worry that she is Leslie and Eliza's new Una - the clever foreigner girl once welcome in the house, later shooed off the porch - and her attempt to express mercy for Una without chiding Eliza.
I woke Nurse to read the above passages to her. She said, "I'm as interested in the writing as I am in why you chose to read me those particular passages," and fell back asleep. That was so fucking deep it left me speechless - her scrutiny from my bed of my empathy for Ilka's empathy for Una's desperate, slutty socializing in the face of Eliza's scrutiny. Which is just as well, because Nurse was unconscious by the time I parsed these subjectivities, so I had nobody to tell my thoughts to anyway.
2 comments:
I recently listened to Lore Segal's "The Reverse Bug" on The New Yorker fiction podcast. It's pretty different from the stuff you've excerpted here -- kind of magical realism with a hard political edge. Here it is: http://www.newyorker.com/online/2010/11/22/101122on_audio_egan
I hope the death rattle goes away. Thus far I don't have it, but time will tell.
I also listened to that podcast of "The Reverse Bug" - that's what turned me onto this author. That story is from the same book as the stories quoted above and regards the same heroine, Ilka. I don't typically like magical realism, but I think it works here, especially in the context of all these other stories that are all realism, no magic.
Post a Comment