There is one thing I will say, though, about how dissatisfying it is to be interested in a non-native English speaker. Even though Bavarian Boyfriend's English vocabulary is startlingly good (e.g. referring to a rained out camera as having been "capsized," or using words like "melancholy," "whereas," and "precondition" deftly), there's a big difference between saying "It is very hot in this old bus!" and "IT IS HOT AS BALLS IN THIS RUN-DOWN SHITWAGON." There is a difference between getting in a friend's car (on the way to buy single-ply toilet paper in 24-roll packs at Target) and saying, "I'm so excited for our errand!" versus screaming, "SPRING BREAK!!" and throwing up devil horns. Die difference ist Nacht und Tag. (Also that is something unpleasant about German, the capitalized nouns and the absence of possessive apostrophes. Compare "donkey's balls" and "Donkeys Balls" e.g.)
Okay that is all I have to say.